И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
Сын изрёк пару слов ! Наземь пали враги.
Я Иегова ! Весть над вселенной звучала
В бой последний готов. Сатана, выходи
Совершай свою месть, ведь ты лжец от начала
Не имеешь наглец, ты во Мне ничего
Изломай Меня в кровь, каждый нерв в твоей власти
Но не сможешь глупец ты понять одного
Мои честь и любовь не даны твоей пасти
Всё свершилось до йоты, как Бог предсказал
Не сошёл Он с креста, что б мы в Нём жили ныне
Что б ты понял : был кто ты и кем теперь стал
В церкви вся полнота, что вовек была в Сыне
И сейчас церковь также спокойно стоит
Смотрит ввысь сквозь врагов, что как пыль вокруг вьются
Церковь — тело Христа, её воля гранит
Изречёт пару слов, бесы в прах разобъются !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 1478 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.